Website: www.aaiil.uk

The “book of deeds” in the Hereafter

Friday Khutba by Dr Zahid Aziz, for Lahore Ahmadiyya UK, 5 December 2025

“And We have made every human’s actions to cling to his neck, and We shall bring forth to him on the day of Resurrection a book which he will find wide open. Read your book. Your own soul is sufficient as a reckoner against you this day.”  — ch. 17, Banī Isrā’īl, v. 13–14

وَ کُلَّ  اِنۡسَانٍ اَلۡزَمۡنٰہُ طٰٓئِرَہٗ  فِیۡ عُنُقِہٖ ؕ وَ نُخۡرِجُ لَہٗ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ کِتٰبًا  یَّلۡقٰىہُ  مَنۡشُوۡرًا ﴿۱۳  اِقۡرَاۡ کِتٰبَکَ ؕ   کَفٰی بِنَفۡسِکَ الۡیَوۡمَ عَلَیۡکَ  حَسِیۡبًا ﴿ؕ۱۴

As I have mentioned in recent khutbas, the Quran speaks about books of different kinds. Today I will deal with what might be called the book of the Hereafter, which would come into view in the life after death. There is a verse near the beginning of the Holy Quran (2:4) which requires Muslims to believe in “what has been re­vealed to you (O Prophet) and what was revealed before you” and it is added that “and of the Hereafter they are sure”. The revelations to the Holy Prophet and the earlier revela­tions became actual books that people read in this life. But belief in the life after death also involves a book. This book is a separate one for each human and it contains the record of his or her deeds.

Let me first say, regarding matters relating to the life after death, that although these are expressed in the Quran in physical terms, such as gardens in paradise and fire in hell, these are not physical things and the concepts which we learn from this world, like place, distance and time, do not apply to them. This is what we learn directly from the Quran and Hadith.

It is stated in the verse I have read that the effect which a person’s actions have on him will be seen in the next life as a book, and everyone will be confronted by his book which will list his or her own actions. Of course, it is not a physical book, consisting of pages with writing on it by means of ink. Each one will be asked to judge his own record. The person’s very self will be enough as a judge of its own self. The book will be “wide open” (manshūr). This means that all parts of the book will be open to view, and not in the manner in which we open a book wide and see only two pages, left and right. In fact, the book will be inscribed on that person’s own soul. The actions during this life which were made to cling to a person’s neck could not, of course, be seen in this life as clinging to his neck. But their effect is on his soul. When, after death, only the soul remains, then it will show the effect of those deeds plain­ly and openly. The person himself is the record of his deeds and he himself is asked to become the judge because the evidence of the deeds is clear and undeniable.

The word translated as “actions” is ṭā’ir, which means “birds”. Actions are descri­bed by this word because, once done, they depart from you like birds flying away. They cannot be recalled and undone. Though they are gone, their effect remains cling­ing to the neck. That expression indicates that you will be held responsible for them.

This meaning is further supported by the next verse:

“Whoever goes aright, goes aright only for the good of his own soul; and whoever goes astray, goes astray only to its detriment. And no bearer of a burden can bear the burden of another. Nor do We punish until We raise a messenger.” (17:15)

The person who has followed the right path has done good to his own soul. The effects of his deeds have been beneficial to his soul. For those who go wrong, the effects are the opposite, detrimental. It is these effects which appear in the next life in the form of a book. As the benefit and the harm are personal to an individual, it is added here that no one, because he himself has to bear his burden of responsibility, can bear the burden which another person must bear himself. If a good deed is required of each of us, then a person doing that deed cannot relieve another person of doing it. Similarly, if a person does wrong, its responsibility and punishment cannot fall on another person. It is also added here that God does not punish anyone for not acting on His messages until He has sent that message to them through a messenger.

There is another principle stated in the Quran as follows. It says that the earlier prophets whom the Israelites or Jews accept, and from whom they are descended, truly submitted to God and urged their next generations to do the same. Then it says to their followers who were present in the Holy Prophet Muhammad’s time:

“Those are a people that have passed away; for them is what they earned and for you what you earn; and you will not be asked about what they did.” (2:134, 2:141)

The Quran says to their present generations that your forefathers are no longer in this world; what they earned from God because of doing good deeds, it was for them; for you is what you will earn by your deeds. The last words of this verse, “and you will not be asked about what they did” refer to those generations of the past who had gone wrong in earlier times, before the present generation. These words say to the present generation that you will not be held responsible by God for the misdeeds of your earlier generations, just as you cannot rewarded for the good deeds of your prophets of long ago.

Later in chapter 17, it is stated:

“On the day when We shall call every people with their leader (imam): then whoever is given his book in his right hand, these will read their book; and they will not be dealt with unjustly in the least. And whoever is blind in this (world) he will be blind in the Hereafter, and further away from the path.” (17:71–72)

The last part of this quotation shows that physical objects and attributes are not meant. We know it for a fact that physically blind people can be righteous as much as any sighted person can be. So “blind in this world” cannot possibly mean a physically blind person. It means blind to the guidance sent by God. Anyone who is blind to it while living in this world is spiritually blind and will find that he cannot see spiritual light when he or she reaches the next world. Starting at a disadvantage in the next world, that person will get further and further behind the righteous who advance in the next world by the light they find there.

Turning to the first part of this passage, the “right hand” mentioned here cannot mean a person’s right hand. The word “right” is symbolic of power and strength, and how you rightfully acquire something. What is meant by being given the book in the right hand is that during his life he acted on the right teachings with all his power and strength and this has given him strength to advance further in the life after death. In another place the Quran says that in the life after death, as regards the believers:

“their light will gleam before them and on their right hands — they will say: Our Lord, make perfect for us our light, and grant us protection” (66:8). This light in their right hands is produced by, or it actually is, the book of their deeds, and they wish for that light to become more perfect.

In the above passage (17:71–72), in contrast with the person who is given their book in the right hand, is the blind person. In another place, the Quran says:

“Then as for him who is given his book in his right hand, he will say: Here, read my book. Surely I knew that I should meet my account. So he will be in a life of bliss, … And as for him who is given his book in his left hand — he will say: If only my book had not been given to me! And I had not known what my account was!” (69:19–21 and 25–26)

The second person being given his book in his left hand is meant to indicate that he did not follow the correct guidance with power and strength, but weakly and unsteadily, like a right-handed person using his left hand to write. The result is that he is stumbling in the next life. In another place, the person who is given his book in his right hand is compared to the person “who is given his book behind his back” (84:10). This is because during his life he ignored the true guidance of God and turned his back on it. As a result, in the afterlife his deeds do not take him forward.

In the life after death, there is no physical body of a man or woman, no right hand, no left hand, no back, no eye which can see or is blind. There is only the body consist­ing of deeds. A person’s behaviour in this life towards God’s guidance carries forward to the next life and either helps his progress there or hinders his progress.

In yet another place in the Quran it is stated that:

“the book of the wicked is in the prison. And what will make you (O reader) know what the prison is? It is a written book” (83:7–9),

and a little later:

“the book of the virtuous is in the highest places. And what will make you know what the highest places are? It is a written book.” (83:18–20)

The book of the wicked being in a prison means that those who commit bad deeds become trapped in a prison by those deeds themselves. They cannot free themselves from committing wrongs because of the wrongs they have already committed. It says here that the prison, or their punishment, is itself their book of deeds, meaning that the punishment for bad deeds is not something separate from those deeds; to continue to commit bad deeds is itself the punishment. Of course, if such a person repents and changes his ways, it is a different matter. Similarly, the book of the virtuous being in the highest places means that those who do good deeds, instead of being placed in a dungeon, are made to rise higher by their good deeds. It says here that their high ranks, or their reward, are simply their book of deeds, meaning that the reward for good deeds is not something separate from those deeds; to continue to do good deeds is itself the reward.

As I indicated at the beginning, there is a difficulty in understanding these con­cepts because they are describing things which are not in our physical world and can only be described by comparing them to what we see and know in this world. So may Allah enable us to prepare books of good deeds for ourselves with our own hands, and prevent us from preparing books of bad deeds — Ameen.

Website: www.aaiil.uk